حوزه تالیف کتا‌ب‌های روانشناسی با نقص مواجه است

مترجم برگزیده دهمین جشنواره کتاب‌های آموزشی رشد:

  حوزه تالیف کتا‌ب‌های روانشناسی با نقص مواجه است

حمید علیزاده، معتقد است که مولفان ایرانی،‌ در تالیف کتاب‌های روان‌شناسی بومی کم‌کاری کرده و همین امر باعث ایجاد نقص عمده در این حوزه شده است.

حمید علیزاده، مولف و مترجم کتاب‌های حوزه روان‌شناسی، در گفت‌و‌گو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به این‌که‌ برخی حوزه‌های روانشناسی، قابلیت تالیف کتاب با رویکرد بومی را دارند اظهار کرد: بخش‌هایی از روانشناسی مانند حوزه‌های شخصیت،‌ اختلال یادگیری و آموزش والدین از جمله مباحثی به‌شمار می‌آیند که کمتر مورد توجه مولفان قرار گرفته‌اند و جا دارد که مولفان ایرانی با استفاده از الگو‌های ایرانی و اسلامی در این زمینه‌ها به تالیف کتاب اقدام کنند.

مفاهیم بومی قابلیت تالیف دارند
دانشیار دانشگاه علامه طباطبایی، ادامه داد: برخی از حوزه‌های روانشناسی مانند بررسی جنبه‌های عصبی، نورولوژیکی و آزمایشگاهی مفاهیمی هستند که نتایج کلی داشته و می‌توان از منابع خارجی استفاده کرد، اما موضوعاتی مانند آموزش به والدین و بررسی اختلالات یادگیری به دلیل هویت ایرانی و اسلامی و نوع حروف الفبا برای مولفان ایرانی جای کار دارند.

وی همچنین، مقوله تعلیم و تربیت کودکان را نیز از دیگر مفاهیمی

تالیف کتاب بومی زمان‌بر است و مولفان ما نیز چندان وقتی برای تحقیق و تالیف کتاب ندارند.

دانست که می‌توان با تکیه بر ارزش‌های ایرانی، به بررسی و پژوهش روی آن‌ پرداخت.

علیزاده، در پاسخ به این سوال که با وجود منابع مرجع و معتبر در کشور به چه دلیل هنوز کتاب‌های بومی دراین‌باره تالیف نمی‌شوند؟ اظهار کرد: تالیف کتاب بومی زمانبر است و مولفان ما نیز چندان وقتی برای تحقیق و تالیف کتاب ندارند.

این مولف افزود: برخی آثار که به‌عنوان کتاب مرجع در کشورهای آمریکایی و اروپایی تالیف و در کشور ما نیز ترجمه می‌شوند، حاصل بیش از 20 سال فعالیت نویسندگان است که ترجمه آن‌ها نیز در کشور ما سه تا چهار سال به‌طول می‌انجامد، اما متاسفانه مولفان وقت و یا حوصله تحقیق و پیدا کردن پیشنیه‌های لازم برای یک تالیف مناسب را ندارند، ‌چراکه یک تالیف بومی نیازمند بررسی همه‌جانبه فرهنگ بومی و سایر تالیفات هم‌ردیف بزرگان آن شاخه علمی است.

بودجه نباشد؛ تمرکز هم نیست
مولف کتاب «اختلال‌های یادگیری املا» نبود بودجه مناسب تحقیقاتی را، نخستین عامل کم‌کاری نویسندگان ایرانی برای تالیف کتاب‌های بومی در کشور دانست و گفت: مولفان و پژوهشگران ایرانی تمرکز کافی برای تالیف کتاب ندارند و این امر به دلیل تدریس در دانشگاه و نبود بودجه مناسب است.


جامعیت متن،

مولفان و پژوهشگران ایرانی تمرکز کافی برای تالیف کتاب ندارند و این امر به دلیل تدریس در دانشگاه و نبود بودجه مناسب است.

دلیل موفقیت کتاب
مترجم برگزیده جشنواره رشد، جامعیت این کتاب را یکی از دلایل موفقیت آن در دهمین جشنواره کتاب‌های آموزشی دانست و ادامه داد: متن این کتاب جزو متون معتبر در روان‌شناسی و شاخه یادگیری اختلالات به‌شمار می‌آید و فصول کتاب نیز به شکل جامع به بررسی اختلال یادگیری پرداخته‌اند.

وی در معرفی اجمالی از این کتاب، گفت: اختلال یادگیری، شیوع بسیار زیادی در ایران دارد و آموزش و پرورش استثنایی ایران نیز برای رفاه حال و آموزش این دانش‌آموزان تدابیری به‌کار برده است، ‌اما این کتاب از جمله کتاب‌هایی است که در سال 2005 چاپ شده و هم اکنون در بسیاری از دانشگاه‌های جهان تدریس می‌شود.

کتاب حاضر به قلم مشترک دانیل پی. هالاهان، جان و. لوید، جیمز م. کافمن، مارگارت پی. ویس و الیزابت ا. مارتینز تالیف شده و دکتر حمید علیزاده با همکاری دکتر قربان همتی علمدارلو، دکتر ‌صدیقه رضایی دهنوی و دکتر ستاره شجاعی در مدت زمان دو سال آن‌را به فارسی ترجمه کرده‌اند.

نخستین‌ چاپ کتاب «اختلال‌های یادگیری» با شمارگان 500 نسخه در 708 صفحه،‌ به بهای 27 هزار تومان از سوی انتشارات ارسباران منتشر شده و در دهمین جشنواره کتاب‌های آموزشی رشد  در بهمن‌ماه سال‌جاری، ‌از سوی داوران به‌عنوان اثر برگزیده در بخش ترجمه معرفی شد./


خبرگزاری کتاب – پربيننده ترين عناوين دانش و فناوری