بررس‌های ارشاد با دانش طب سنتی بیگانه‌اند

  بررس‌های ارشاد با دانش طب سنتی بیگانه‌اند

سیدحسین عابدینی، با تاکید بر لزوم ایجاد معاونتی در وزارت بهداشت برای ممیزی آثار طب سنتی، گفت: بررس‌های وزارت ارشاد در اداره کتاب با منابع کهن طب سنتی آشنایی ندارند.‌

سیدحسین عابدینی،‌ مدیرمسوول انتشارات سفیر اردهال، در گفت‌‌و‌گو با خبرنگار دانش و فناوری خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره استفاده از منابع دست اول در تالیف آثار سفیر اردهال اظهار کرد: بسیاری از آثار این حوزه در پایگاه‌های کتابخانه‌های مطرح دنیا با قابلیت دانلود بارگذاری شده و بقیه آثار نیز با امضا تفاهنامه با کتابخانه‌های داخلی مانند دانشگاه تهران یا پرداخت وجهی به کتابخانه‌های عمومی، در دسترس ناشران حوزه طب سنتی است. 

وی درباره پیشگیری از تولید آثار «زرد» در حوزه طب سنتی گفت: همه مطالب آثار کهن طب سنتی بکر و تازه هستند. به‌عنوان نمونه ابوعلی ‌سینا، سرطان‌ را با روش خودش درمان کرده بود. بسیاری از گیاهان‌‌دارویی موجود در بازار نیز برگرفته از برترین منابع کهن طب سنتی ما مانند «مخزن‌الدویه» و «قرابین الکبیر» هستند.

عابدینی افزود: پایه اصلی همه ترکیبات گیاهان دارویی، آثار کهن طب سنتی است. اگر منابع کهن در دسترس باشد، بسیاری از کتاب‌هایی که به نام روش‌های درمانی طب سنتی به بازار عرضه می‌شوند حذف خواهد شد. بسیاری از درمان‌های نوین امروز، ریشه در دانش طب سنتی دارند.  

تاثیرگذاری درمان‌های طب سنتی نهادینه شود
مدیرمسوول انتشارات سفیر اردهال، سود مالی را یکی از دلایل مقاومت پزشکان طب مدرن در برابر آموزه‌های طب سنتی دانست و گفت:‌ عامه مردم آموزه‌های طب سنتی را سریع‌تر می‌پذیرند. 

ناشر برگزیده بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران درباره پیامد‌های اختلافات پزشکان دو حوزه طب سنتی و مدرن اظهار کرد: بیشتر فعالان حوزه طب سنتی به دلیل وجود همین اختلاف‌نظر‌ها مجبور به تعطیل مطب‌هایشان شده‌اند. البته اگر اطمینان به تاثیرگذاری درمان‌های طب سنتی در جامعه نهادینه شود، مشکلات فعالان این حوزه نیز کاهش می‌یابد. جامعه غربی به تاثیرات منفی داروهای شیمیایی آگاه شد‌ه‌، در حالی‌که ما همچنان با آموزه‌های طب سنتی مخالفت می‌‌کنیم. 

داروخانه‌های کشور‌های اروپایی شبیه مراکز گیاه‌‌پزشکی است
وی در ادامه با تاکید بر تاثیر دستاورد‌های طب نوین افزود:‌ بی‌شک دستاورد‌های طب نوین کاربرد موثری دارند، اما اطمینان مردم به طب مدرن، به اندازه طب سنتی نیست. کتاب «طب استعماری (مصارف زیان‌بار دارو‌های شیمیایی)» نوشته دکتر محمد دریایی یکی از نمونه‌هایی است که مخاطب با مطالعه آن دارو‌های شیمیایی را از زندگی حذف خواهد کرد. به‌عبارت دیگر بیشتر دارو‌های شیمیایی با هدف فروش در کشور‌های جهان سوم تولید می‌شود. این در حالی است که داروخانه‌های کشور‌های اروپایی بیشتر شبیه مراکز گیاه‌‌پزشکی است.

مدیرمسوول انتشارات سفیر اردهال، با اشاره به استقبال مخاطبان خارجی از آثار انتشارات سفیر اردهال گفت: دو کتاب جدید پروفسور ابوالقاسم متین، در کشور‌های کانادا و آلمان با استقبال مواجه شده است. به‌نظر می‌رسد برای ترجمه آثار نویسندگان ایرانی حوزه طب سنتی باید به منابع کهن این حوزه به‌عنوان معیاری برای تالیف علمی توجه شود. پیش‌بینی می‌‌شود که کتاب‌های «365 روز آشپزی گیاهی»، «دمنوش‌های گیاهی»، «تغذیه برای گروه‌های خونی» و «تندرستی خوردنی‌ است» نیز به زبان‌های دیگر ترجمه شوند. 

آثار ما یک‌روزه مجوز می‌گیرند
عابدینی درباره موضوع ممیزی آثار طب سنتی نیز اظهار کرد:‌ بیشتر آثار ما یک‌روزه مجوز می‌گیرند. به‌نظر می‌رسد، بررس‌های وزارت ارشاد با منابع کهن طب سنتی آ‎شنایی ندارند. اطلاعات کارشناسان کتاب باید از مولفان بیشتر باشد. ایجاد معاونتی در وزارت بهداشت برای بررسی آثار تالیفی این حوزه می‌تواند در ارتقای کیفیت این آثار موثر باشد. سفیر اردهال، تلاش کرده تا ممیزی را با انتشار آثاری از مولفان برجسته اعمال کند. ‌‌


خبرگزاری کتاب – پربيننده ترين عناوين دانش و فناوری