وضعیت ترجمه معکوس آثار علمی از منظر اهالی علم/ 7 مولف برگزیده کتاب سال: مترجمان طب سنتی باید محقق، گیاهشناس و داروساز باشند ولیاله مظفریان، مولف اثر برگزیده سی و یکمین دوره کتاب سال معتقد است که مترجم آثار کهن طب سنتی، علاوه بر آشنایی به زبان مبدا، باید گیاهشناس و داروساز نیز باشد و در ترجمه به منابع معتبر اتکا کند. دکتر مظفریان، مولف اثر برگزیده «شناخت گیاهان دارویی و معطر ایران» در سی و یکمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره وضعیت ترجمه معکوس آثار حوزه طب سنتی اظهار ...
بیشتر بخوانید